close
金石堂/金石堂網路書店/金石堂網路書店歡迎您/金石堂網路書局

現代翻譯文學/奇幻/科幻小說/推理/犯罪小說/恐怖/驚悚小說/歷史/武俠小說/旅行飲食/自然文學/圖文繪本

現代華文創作/現代詩/世界古典文學/中國古典文學/國學/古詩詞/文學總論/其他文學/簡體版-文學小說

有人喜歡文學類的書籍嗎?什麼是文學,一般來說以語言為手段塑造形象來反映社會生活、表達作者思想感情的一種藝術。 起源於人類的生產勞動。 最早出現的是口頭文學,一般是與音樂聯結為可以演唱的抒情詩歌。 最早形成書面文學的有中國的《詩經》、印度的《羅摩衍那》和古希臘的《伊利昂紀》等。 歐洲傳統文學理論分類法將文學分為詩、散文、戲劇三大類。 中國先秦時期將以文字寫成的作品都統稱為文學,魏晉以後才逐漸將文學作品單獨列出。 現代通常將文學分為詩歌、小說、散文、戲劇四大類別。

想要找這類的書籍嗎?對我來說去書局太慢又太累了,現在是網路購物的時代,在網路書店買書,搜尋快速又方便,而且常常有打折,是我買書的最佳選擇。今天我上網看到了 英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED ,內容我滿有興趣的,剛好金石堂有賣,所以我就直接將 英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED 買回來,希望快點拿到。如果對 英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED 也有興趣的朋友,歡迎到下面 英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED 的網頁連結參考看看喔。

英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED





商品網址:



商品訊息功能:

商品訊息描述:














  • 《英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED》




    文壇名家琦君女士,以年少回憶為題材,訴說一個屬於傳統婦女的悲歌。《英譯橘子紅了 When Tangerines Turn Red》以另一種語言,與您一起分享這久久無法忘懷的感動。

















    • 作者介紹






      關於原著琦君本名潘希珍,浙江永嘉人。浙江杭州之江大學中文系畢業,曾任中國文化學院副教授,國立中央大學、中興大學教授。退休後與夫婿李唐基旅居美國二十餘年,2004年回臺灣定居於淡水。作品以散文為主,另有小說、詞論、兒童文學專著等。曾獲中山文藝獎、國家文藝獎,著有《紅紗燈》、《琦君說童年》、《賣牛記》等書。2006年6月病逝於臺北,享壽90歲。關於譯者周亦培畢業於臺大化學系,獲美國韋恩州立大學化學博士。已退休、居紐澤西。好書畫、網球及其他雕蟲小技。Mimi Schaaf graduated from Nati





















    編/譯者:周亦培
    語言:中文繁體
    規格:平裝
    分級:普級
    開數:36開12*18cm
    頁數:100


    出版地:台灣














商品訊息簡述:




  • 作者:琦君




  • 譯者:周亦培








  • 出版社:三民




  • 出版日:2007/1/1








  • ISBN:9789571447049




  • 語言:中文繁體




  • 適讀年齡:全齡適讀


















英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED

英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED 優惠

英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED 評價

英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED 折扣

英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED 推薦

英譯橘子紅了WHEN TANGERINES TURN RED 要買要快








arrow
arrow
    全站熱搜

    aawq2co22g 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()